LELKESEN ÉS LELKESÍTVE Drávai 105

Kárpátalja Drávai Gizella Balla László közoktatás Ungvár könyvtár Drávai Gizella szobra -
Horváth Anna alkotása

Drávai Gizelláról megannyi cikk, tanulmány és írás született, Kárpátalja ismert íróinak, költőinek, közéleti személyiségeinek tollából. Most Balla László, Kárpáti Igaz Szóban megjelent cikkét közöljük, 1979-ből.

LELKESEN ÉS LELKESÍTVE

iskolásainknak Drávai Gizella tanárnő

A napokban is tanúja voltam ennek a jelenetnek területünk egyik magyar tanintézetében, részben ez késztet arra, hogy a mintegy másfél évvel ezelőtt készült diafilmről írjak. A másik, talán még nyomósabb okom, hogy úgy érzem: a műre fel kellene hívni a figyelmet. Nagyon sok iskolában nincs meg ez a roppant hasznos, nagy művészi és nevelő értékű segédeszköz (néhány pedagógus ezt a szerkesztőséghez intézett levelében is megemlíti).

Utánrendeléssel vagy más módon gondoskodni kellene arról, hogy a magyartanárok sehol se nélkülözzék.

***

Ha valaki egyszer hozzáfog, hogy feldolgozza a magyar irodalom ukrajnai - s jelesül: kárpátontúli - ismertetésének, népszerűsítésének, kutatásának történetét, aligha fog anyaghiányban szenvedni még akkor is, ha a témáról vaskos monográfiát akar összehozni. Ebben a könyvben nyilván külön rész illeti majd meg a pedagógiai célzatú feldolgozásokat, itt pedig bizonyára önálló fejezet tárgyalja Drávai Gizella munkásságát: a nagy tapasztalatú, módszereinek megválogatásában páratlanul ötletgazdag, az oktatást szinte művészi fokon művelő (ma már nyugdíjas) tanárnő nyelvtani, irodalom-könyvei csaknem két és fél évtizede nélkülözhetetlen segítőtársai a magyar iskolák nevelőinek; diák-nemzedékek nőttek fel, pedagógus-generációk csiszolódtak rajtuk. Most a tanárnő új eszközhöz, a filmhez nyúlt, hogy ennek segítségével próbálja továbbadni még azt is, ami nem fért el a könyveibe vagy aminek tolmácsolására Gutenberg módszere nem bizonyult elégségesnek.

Cirillbetűs, ukrán nyelvű insert jelenik meg először, kétszer is a vetítővásznon: a Híradó- és Dokumentumfilmek Ukrajnai Stúdiójának neve és emblémája, majd az USZSZK Közoktatásügyi Minisztériumának szignója és jelvénye, végül a felirat: «Шкільний навчальний діафільм» (iskolai oktató diafilm) - ezt követik a nyitókép lendületes betűi: ARANY JÁNOS.

Talán kissé furcsának hat, hogy az imént a film technikai adatait tartalmazó kockákat részleteztem, de tettem ezt azért, mert a különböző nyelvű, betűjű feliratok egymásrakövetkezése újra emlékeztet azokra a népbarátság jegyében fogant nagy lehetőségekre, vívmányokra, amelyeket a szovjethatalom a nem nagy létszámú ukrajnai magyarságnak az anyanyelvi oktatás fejlesztéséhez biztosított, hisz Polczer Irén beregi tanárnő ugyancsak nemrég készült Petőfi-oktatófilmjét követően most már az Arany-emlékmű is a vetítővászonról lép a tanulók elé.

Igen: lép - mert a szerző már az első másodpercekben elevenné teszi Arany János alakját, a nézők nyomban szoros kontaktusban érzik magukat a nagy költővel, s a valahonnan láthatatlanul magyarázó tanárral is. Ezért a feszült, szinte áhítatos figyelem, amely a film vetítéseit kíséri.

Vajon hogyan is éri ezt el Drávai Gizella?

0 Tovább

Boldog Valenti Napot!

ungvári könyvtár kárpátaljai könyvtár Valentin Napi bagoly

A Kárpátaljai Területi Univerzális Könyvtár Idegen Dokumentumok Osztálya boldog Valentin Napot kíván minden kedves olvasójának!

0 Tovább

Magyar helyesírás szabályai 12

Ungvár Kárpátalja Megyei KönyvtárAz ungvári megyei könyvtár Idegen Nyelvű Dokumentumok Osztályán elérhető A magyar helyesírás szabályai 12. kiadása.

A II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola és az Akadémia Kiadó jóvoltából Ungváron is hozzáférhetővé vált A magyar helyesírás szabályainak legújabb kiadása.

A szabályzat első, 1832-es kiadása óta talán ezt a kötetet várták a legjobban a nyelvtannal, a helyesírással foglalkozók. Az új kiadásban több változás is van, ezekkel megismerkedhetnek az alábbi weboldalon:

http://www.oktatas.hu/pub_bin/dload/sajtoszoba/A_magyar_helyesiras_szabalyai_Valtozasok.pdf

Tartalma röviden:

  • A magyar helyesírásra vonatkozó szabálypontok példákkal
  • - A szabályzathoz szervesen kapcsolódó szótár a megfelelő szabálypontokra való hivatkozással
  • - A 11. és a 12. kiadás közti különbségek és változások felsorolása, példákkal
  • - Jól használható tematikus tárgymutató
  • - A nyomtatott műhöz annak tartalmával azonos internetes hozzáférés két évig
0 Tovább

Fazekas Mihály (1766. január 6.)

Fazekas Mihály Lúdas Matyi Ungvár könyvtár
mek.oszk.hu

Ma ünnepelné 250. születésnapját Fazekas Mihály.

„Ötödfélszáz sor sincs az egész Lúdas Matyi. S száz év nem volt elég, hogy olvasásával beteljen a magyar közönség. Írója tízszer, húszszor ennyit is írt, s összes művei közt ez az egyetlen, mely megőrizte frissességét, mely fenntartja költőjének emlékét. Ennek a pár oldalnyi műnek kedvéért írójának egész életére, egész lelkére kíváncsiak vagyunk”-írta Móricz Zsigmond.

Fazekas Mihály életéről a Wikipédián olvashatsz bővebben.

Lúdas Matyi az elektronikus könyvtárban.

Lúdas Matyi hangoskönyv.

Lúdas Matyi álóképekkel elmesélve.

0 Tovább
123
»

Kárpátaljai Megyei Könyvtár

blogavatar

A Potusnyák Ferenc Kárpátaljai Megyei Tudományos Univerzális Könyvtár Idegen Nyelvű Dokumentumok Osztályának hivatalos blogoldal.

PÁLYÁZAT

„Olvasás, információ, könyv”

„Az Én könyvtáram, a jövő könyvtára!”

A pályázatra olvasóink szubjektív, esszé jellegű beszámolóit várjuk legkedvesebb, legemlékezetesebb könyves élményükről, gondolataikat a könyvtárról, könyvről, olvasásról és irodalomról. Az írások max.  3 oldal terjedelműek lehetnek (5000 karakter). Formai és tartalmi megkötés nincs. Minden pályázót ajándékban részesítünk, a pályaműveket megjelentetjük. A legjobb műveket díjazzuk.

Beküldési határidő: 2016. szeptember 25.
Beküldés e-mailben: transclibrary@gmail.com

Utolsó kommentek