Kárpát-térség nemzeti parkjai című könyv

Kárpátalja nemzeti park Ukrajna Ungvár könyv könyvtár
Hasznos információkat tartalmazó kiadvány.

Kárpátalja nemzeti parkjai is szerepelnek Dr. Bodnár László könyvében

A Kárpát-térség nemzeti parkjai címmel jelent meg 2015-ben Dr. Bodnár László könyve. A kötetben az általános információkon és tudnivalókon kívül Magyarország, Szlovákia, Lengyelország, Ukrajna, Románia, Szerbia és Ausztria nemzeti parkjairól találunk ismertetést.

A természetvédelem korunk fontos problémája, melyre nem lehet megfelelő módon felhívni a figyelmet. Különösen aktuális a téma a Kárpátok térségében, ahol a rablógazdálkodás, a mérhetetlen fakitermelés folyamatosan pusztítja a természetet.

Az ENSZ által is támogatott nemzeti parkok létrehozása ad némi esélyt arra, hogy legalább néhány helyen érintetlenül hagyja az ember a természet szépségeit.

A könyvben az Ukrajnával foglalkozó fejezetben négy nemzeti parkkal ismerkedhetünk meg:

  • Szinevéri Nemzeti Park
  • Kárpáti Pemzeti Park
  • Uzsoki Nemzeti Természeti Park
  • Vizhnitskyi Nemzeti Természeti Park.

A szerző kitér arra, hogy a Kárpátalján számon tartott, mintegy 200 magasnövény fajból 44-et a kipusztulás fenyeget. Pozitívumként említhetjük, hogy a megye területén több helyen is találkozhatunk ezeréves fákkal, Ungváron 500 és 300 éves fákra vigyáz a lakosság.

A Kárpátaljai természetvédelmi terület tagolódása:

  • Huszti Nárcis-völgy
  • A csornogorai „Hoverla” masszívum
  • A széleslonkai „Uglja” masszívum
  • Ugljai masszívum.

A színes fényképekkel is illusztrált, adatokkal gazdagon ellátott kiadványt Ungváron a megyei könyvtár magyar osztályán veheti kezébe az olvasó.

Kárpát-térség nemzeti parkjai / Bodnár László. - [Eger] : Bodnár Geográfus Bt., 2015. - 452 p., [52] t. : ill., részben színes, részben térk. ; 24 cm

 

Kárpát-térség nemzeti parkjai című könyv melyet a magyar dokumentumokat őrző osztályon vehet kézbe a tisztelt olvasó. További érdekes és izgalmas olvasnivaló témák: Kárpátalja, nemzeti park, Ukrajna, Ungvár, könyv, könyvtár.

0 Tovább

Farsangi vigasság a könyvtárban

Kárpátalja könyvtár Ungvár Horváth Csaba farsang Farsangi álarcok a megyei könyvtárban

Hagyomány

Velencei farsangi álarcokat is megcsodálhattak azok, akik az elmúlt héten kukkantottak be a megyei könyvtár idegen nyelvű osztályára. A munkatársak bohókás, az ünnepkörhöz kapcsolódó tartalmú könyvekkel, kiadványokkal gazdagították a rögtönzött kiállítást.

A farsangi hangulat betetézéseként a könyvtárban valóságos játéknapot rendeztek, melyre ezúttal a Kincseshomoki Általános Iskola tanárait és tanulóit hívták meg, akiket Szluckyné Mészáros Éva osztályvezető fogadott.

A gyereksereget Mihalovicsné Tóth Krisztina és Rada Eleonóra kísérte el, akik maguk is bekapcsolódtak a süteményből és papírból készített álarcok díszítésébe, igaz, az arcfestést már nem vállalták, ám így is akadt olyan játékos kedvű felnőtt, aki felpingáltatott magára egy lemosható, tavaszt idéző motívumot.

Aki úgy gondolja, hogy a vidámság, a derű nem való könyvtárba, az minden bizonnyal nem szeret olvasni, hisz a jó könyv maga az öröm forrása. A homoki gyerekek sokat olvasnak és még többet játszanak. Legalábbis ez derül ki Horváth Csaba villám-közvéleménykutatásából. Többek kedvence A kis herceg, de volt olyan is, aki Arany János Toldi című elbeszélő költeményét már kétszer is elolvasta. A vezető bibliográfus végigvezette a diákokat a könyvektől roskadozó polclabirintuson, figyelmükbe ajánlotta a legújabb kiadványokat. A gyerekeknek leginkább a Mi micsoda és a Szemtanú sorozat kötetei tetszettek. Miközben az osztály vendégei - Julja Burja arcfestő segítségével - fura állatokká, mesebeli lényekké változtak, elfogyott a farsangi és rózsafánk, sőt a kidíszített sütemény-álarcok többsége is. Ám a hasonló rendezvények sora nem. Mint Olena Kanyuka, a megyei könyvtár igazgatója elmondta, március 20-án a boldogság világnapjához kapcolódva szerveznek rendezvényeket, 23-án Ukrajna irodalmi térképe című programmal a kortárs szerzők műveit népszerűsítik.

Kárpáti Igaz Szó 2017. február 28. - Ungvár - 6.o.

Kárpátalja könyvtár Ungvár Horváth Csaba farsang Velencei álarcok a Megyei Könyvtárban
0 Tovább

Ez történt száztíz éve Ungváron

Kárpátalja Ungvár Ungvári Közlöny ungvári hírek
Az Ungvári Közlöny címlapja

1907. január 3. Ungvári Közlöny

A XXI. század elején érdekes lehet visszatekinteni arra, hogy mi foglalkoztatta az a XX. század első éveiben az ungvári lakosokat.
A január 3-án megjelent Ungvári Közlöny (Politikai Hetilap), felelős főszerkesztője dr. Reisman Henrik volt, a szerkesztőség hivatala a Nagy-utca 19. a kiadóhivatal a Dayka Gábor-utcában volt. A lap ára 12 fillér volt, ha az újságárusnál vásárolták.

Az év első számában az újév köszöntése mellett kiemelten foglalkoztak a vármegye közállapotával, a vármegyék kialakulásával.

Már ekkor is problémát jelentett a köztisztviselők megvesztegetése, mellyel főszerkesztői jegyzet foglalkozott általánosságban.

A közélet tisztaságának egyik legfőbb biztosítéka az, hogy akik a fórumon ülnek, akik hivatalból intézik emberek és a közvagyon sorsát, megvesztegethetők ne legyenek.

A lap beszámol a december 28-i városi közgyűlés történéseiről, melyen az akkori polgármester Fincicky Mihály elnökölt. Ezen az ülésen szabályozták a „Rákóczi és Bercsény-utcák  vonalát”.

Az ungvári honvédlaktanya kantinját újabb 3 évre Lang Mór kapta bérbe évi 600 koronáért.

„A vágóhídi jégveremnek jéggel való megtöltésére az árlejtés kiírása elhatároztatott.”

Ezen az ülésen is felvetődött az ungvári közvilágítás tarthatatlan állapota, az ungvári bútorgyár, mint szolgáltató, nem teljesíti szerződésben foglalt kötelezettségeit és a villanyvilágítással szemben kifogások merültek fel. A világítás szerződésszerinti szolgáltatásának ellenőrzésére a rendőrség jogosult.

Az Ungvári Közlöny talán legérdekesebb része, a hírek azaz „Újdonságok” rovat. Innen megtudhatjuk, hogy Plotényi Nándor művész a Nagylázi nemesi előnevet kapta. Díszpolgári címet kapott Csuha István szobránci lakos.

Czeholnyai lelkész. Firczák Gyula püspök, az ungvári czeholnyai lelkészi javadalomra, annak rendszeres betöltéséig Dr. Hadzsega Bazil theol. tanár szentszéki ülnök id. h. lelkészül kinevezte. Ezen lelkészi javadalom a kincstár kegyurasága alatt áll s így azt a püspök hozzájárulásával a földművelésügyi miniszter kinevezése utján tölti be.

Egy érdekes hír:

Karácsonyfa. Özvegy báji Patay Gyuláné, született Szathmári Király Anna az idén már huszonnegyedszer díszes karácsonyfát állított ungtibai kastélyában, ahol Csehticzky József plébános beszéde után százhatvan tibai, jeszenői, felsőhalasi és unglovasdi szegény ember kapott meleg ruhát, tüzifát és élelmiszert.

Ebben a számban található a gerillamarketing egyik gyöngyszeme is itt.

A „hírek” sorát egy érdekes, inkább anekdotának tűnő írás zárja.
A kaszirnő esküje. A napokban tárgyalta egy járásbíró egy kaszirnő keresetét gazdája ellen. A bizonyítás során a felperesnőnek meg kellett esküdnie. A bíró ennél az aktusnál szokás szerint felszólította a hölgyikét:

Tegye szivére a kezét és mondja utánam az eskümintát.

A kassza bájos tündére kigombolta a télikabátját, kigombolta a bluzát s kezével a bluz alatt kereste az eskühöz szükséges helyet. A bíró nem tudta, hogy nem e továbbgombolkozásra készül felperes s miután nem volt tisztában, hogy hol végződik ez a gombolkozás, közbeszólt:

Kérem, esküdjék s ne vetkőzzék le!

0 Tovább

Skrobinec György verseinek bibliográfiája

Skrobinec Kárpáti Igaz Szó Kárpátalja Ungvár
Skrobinec a műfordító

Jurij Skrobinec versei

1964

Győztesen halad május: [vers] / J. Skrobinec; Huszti Lukács fordításában // Naptár 1964. – Uzshorod: Kárpátontúli Területi Kiadó, 1963. – P.64.

1967

Halandó vagyok!: [vers] / J. Skrobinec // Kárpáti Igaz Szó. – 1967. –

szeptember 3. – P.4.

A tenger: [vers] / J. Skrobinec // Kárpáti Igaz Szó. – 1967 – október 31. –P.4.

1970

A város nem alszik; Az Eötvös gimnázium előtt; Azt hiszik… : [versek] / J. Skrobinec; Jobbágy Károly fordításában // Kárpáti Igaz Szó. – 1970. – október 18. – P.3.

1971

Petőfi monográfia ukránul: [vers] / J. Skrobinec // Forrás. – 1971. - №1. – P.68.

1973

„Kinek eleddig nincsen méltó mása…” / J. Skrobinec // Kortárs. – 1973. - № 3.

1976

Gyorsvonaton: [vers] / J. Skrobinec; forditotta Weöres Sándor // Weöres Sándor. Egybegyűjtött műfordítások. (3 kötetben) I. kötet. – Bp.: Magvető Kiadó, 1976. – P. 903.

A Szenátusi tér; A dekabrista felkelés évfordulójára; Hóesés; Lenin:

[versek] / J. Skrobinec // Kárpáti Igaz Szó. – 1976 – február 29.

Petőfivel álmodtam az éjjel: [vers] / J. Skrobinec // Kárpáti Igaz Szó. – 1976 – június 27.

1979

Emberek, keressetek engem! : [vers] / J. Skrobinec // Kárpáti Igaz Szó. – 1979. – május 6.

És még! És még! ...: [vers] / J. Skrobinec // Kárpáti Igaz Szó. – 1979. –

június 3.

1980

Szánkózás: [vers] / J. Skrobinec // Kalendárium ΄80. – Uzshorod: Kárpáti Kiadó, 1979. – P.23.

Csontváry: Az iglói patikus; Magányos cédrus; Közöny és közönség;

Hazatérés és Hazaérés; Körülölelt cédrus: [versek / előszó: Jurij Skrobinec: A félreismerésből a halhatatlanságba] / J. Skrobinec // Kárpáti Igaz Szó. – 1980. – március 10.

József Attila „Az emlékezés szonettjei” című ciklusból: [vers] / J.

Skrobinec; ukránból fordította Balla László // Kárpáti Igaz Szó. – 1980. – április 13.

Tűnődések: Az nem szégyen…; Ki a boldog; A tűz feltalálója; Egy

rágalmazó vallomásaiból; Vízszintes vágy; Kései kések; Ne sürgesd; Ha üresnek érzed…; Milyen nyelven?... ; Sokáig fekszel… ; Mitől görbül az ujj?… ; Őrölnek az élet malmai; Hol veszhet el az ember?: [versek] / J. Skrobinec // Kárpáti Igaz Szó. – 1980. – október 26.

1981

A forrás forrása; Martin Luther King: [versek] / J. Skrobinec // Kárpáti Igaz Szó. – 1981. – december 27.

1982

Verhovinai Madonnák (Koczka Andrásnak): [vers] / J. Skrobinec// Kárpáti Igaz Szó. – 1982. – május 2.

„A kitisztult tűz gerezdje”: [versek] / J. Skrobinec // Kárpáti Igaz Szó. – 1982. – június 12.

Illyés Gyula: Évek és érvek; Nagy László rajza alá: [versek] / J. Skrobinec // Kárpáti Igaz Szó. – 1982. – november 28.

Tulipánok, tulipánok!... [vers] / J. Skrobinec // Népszabadság. – 1982. – február 13.

1983

Húsz év múlva = Через двадцять літ: [vers magyar és ukrán fordításban] / J. Skrobinec // Kárpáti Igaz Szó. – 1983. – május 19. - P.4. : kotta.

Hídépítő (Panyko Szemen emlékének); József Attila; A darabokra tépett (A hitleri gyűjtőtáborokban agyonkínzott antifasiszta költők emlékének); Ha néha elfogy már a szavam; Naponta csak két sort (Hojda Jurij emlékének);

Rákóczi Ferenc koszorújához; Csupán te, csupán én (Önző sorok): [versek] / J. Skrobinec; Fordította Balla László // Kárpáti Igaz Szó. – 1983 – január 8. – P.3. [Szovjet-Ukrajna kortárs költői]

Ma is, ma is… (Babits Mihály centenáriumi idézése): [vers] / J. Skrobinec // Kárpáti Igaz Szó. – 1983. – november 30. – P.4.

1984

Talán nem nyeli el nevem a Léthé… (A „Szonettek a fordításról”

ciklusból): [vers] / J. Skrobinec; magyarra fordította Tandori Dezső // Új Tükör – 1984. - №18. – P.17.

1985

Tulipánok, tulipánok!; Csontváry: 1. Az iglói patikus; 2. Magányos cédrus; Évek és érvek (Illyés Gyula 80. születésnapjára); Verhovinai Madonnák

(Koczka Andrásnak): [versek] / J. Skrobinec // Sugaras utakon: A kárpátontúli magyar nyelvű irodalom antológiája (1945-1985). – Uzshorod: Kárpáti Kiadó, 1985. – P. 268-272.

Nagy László királysága: [vers] / J. Skrobinec // Kalendárium ΄85. –

Uzshorod: Kárpáti Kiadó, 1984. – P.100.

Equus; A súlyemelő; A soktusázó költőknek: [versek] / J. Skrobinec;

Tandori Dezső fordítása // Nagyvilág. – 1985. - №4. – P. 526-527.

1987

Ez az a város: [versek] / J. Skrobinec // Kárpáti Igaz Szó. – 1987. –

november 1. - P.4.

1988

A súlyemelő; A soktusázó költőknek: [versek] / J. Skrobinec; magyarra fordította Tandori Dezső // Kalendárium 1988. – Uzshorod: Kárpáti Kiadó, 1987. – P.79.

Uzshorodnak: [vers] / J. Skrobinec // Szovjetunió. – 1988. - № 3. – P. 5.

1989

A kobzos Ungvár felé tart: Egy Sevcsenko–emlékmű nosztalgiája; Tarasz Sevcsenko: [versek] / J. Skrobinec // Kárpáti Igaz Szó. – 1989. – március 8. -

P.3.

1990

Évek és érvek: [vers Illyés Gyula 80. születésnapjára] / J. Skrobinec //

Hitel. – 1990. - № 24. – P.55.

1994

Kell, miként a gyökér (Előhang Arany János híres-neves poémájának

bilingvis – magyar és ukrán nyelvű – kiadásához): [vers] = Потрібний, мов

корінь. (Заспів до видання славної – преславної поеми Яноша Араня «Толді» двома мовами – угорською та українською): [вірш; авторський переклад з угорської] / J. Skrobinec // Arany János. Toldi. – Ungvár: Intermix Kiadó, 1994. – P.4-7.

Csupán te, csupán én; József Attila: [versek] / J. Skrobinec; magyarra

fordította Balla László // Balla László. Csillagírás: Kortárs ukrán költők versei. – Ungvár - Bp.: Galéria Kiadó, 1994. – P. 141-142. [Galéria Könyvtár 15.]

Mindennap írj két sort! ... [vers Jurij Hojda emlékére] / J. Skrobinec //

Kalendárium ΄94. – Ungvár: Kárpáti Kiadó, 1993. – P.49.

Kell, miként a gyökér: [vers] / J. Skrobinec // Kalendárium ΄94. – Ungvár: Kárpáti Kiadó, 1993. – P.71.

1997

Ha majd áttelelsz… : Kovács Vilmos halálának 10. évfordulójára: [vers] / J. Skrobinec // Kalendárium ΄97. – Ungvár: Kárpáti Kiadó, 1996. – P.139.

Köszönet és hála: [vers] / J. Skrobinec // Kalendárium ΄97. – Ungvár:

Kárpáti Kiadó, 1996. – P.152.

0 Tovább

Gyere be egy feketére

ungvári megyei könyvtár kárpátalja La Dolce Vita tortanap kávé kávéfesztivál Márai-pogram NKA
A díszítés RÁD VÁR!

Tortanap és kávékóstolás Ungváron

Immár harmadik alkalommal kerül megrendezésre az ungvári megyei könyvtárban a „La Dolce Vita” tortanapi rendezvény. Június 1.-e hagyományosan a torta világnapja, ehhez kapcsolódóan a könyvtár idegen nyelvű osztályán tortadíszítés órát tartanak profi cukrászok, az elkészült műremekeket pedig bárki megkóstolhatja.

Az idei évben, az ungvári Kávé fesztiválhoz kapcsolódva többféle „feketét” ízlelhetnek meg a könyvtárba látogatók. A rendezvények középpontjában természetesen a könyvek állnak, a szervezők szeretnék rádöbbenteni a kedves olvasókat arra, hogy a finom kávét csak egy jó könyv mellett lehet igazán élvezni.

A tortanapi kávézáshoz friss olvasnivalót is ajánlanak a betérőknek. A Márai-program keretében a Nemzeti Kulturális Alap, az Ungvári Főkonzulátus közreműködésével mintegy kétszáz új kötet juttatott el Ungvárra, irodalom iránt érdeklődők örömére.

A Márai-programnak köszönhetően érkezet, a kávéhoz leginkább passzoló kötet:

ungvári megyei könyvtár kárpátalja La Dolce Vita tortanap kávé kávéfesztivál Márai-pogram NKA
A kávéivásról

Zeke Gyula Volt egy feketém - A budapesti eszpresszók története. A szerző az előszavában így ír a kávézásról:

Szenvedélyesen érdekel a kávés nyilvánosság különféle korszakainak egyszerisége és megismételhetetlensége. Ez ad keretet és korlátokat a kávéivás metafizikájának és erotikájának, afféle előrehozott, kulturális halálélmény, amely élni és végképp meghalni egyként segít. Fegyelmezett izgalommal kívánok beszélgetni ezekről a kérdésekről a könyvemben forrásaim jórészt már nem élő (neves és névtelen) szerzőivel éppúgy, mint az olvasóimmal, s miközben elébük tárom eredményeimet és gondolataimat, tudom, hogy a dialógus során sok mindent kapok is majd tőlük.

Minden érdeklődőt szeretettel Várunk.
Helyszín: Kárpátaljai Területi Univerzális Tudományos Könyvtár Ungvár Kapitulna u. 10.
Kezdés: 2016. június 2. 10 óra

ungvári megyei könyvtár kárpátalja La Dolce Vita tortanap kávé kávéfesztivál Márai-pogram NKA
"La Dolce Vita" -2014

0 Tovább
«
123

Kárpátaljai Megyei Könyvtár

blogavatar

A Potusnyák Ferenc Kárpátaljai Megyei Tudományos Univerzális Könyvtár Idegen Nyelvű Dokumentumok Osztályának hivatalos blogoldal.

PÁLYÁZAT

„Olvasás, információ, könyv”

„Az Én könyvtáram, a jövő könyvtára!”

A pályázatra olvasóink szubjektív, esszé jellegű beszámolóit várjuk legkedvesebb, legemlékezetesebb könyves élményükről, gondolataikat a könyvtárról, könyvről, olvasásról és irodalomról. Az írások max.  3 oldal terjedelműek lehetnek (5000 karakter). Formai és tartalmi megkötés nincs. Minden pályázót ajándékban részesítünk, a pályaműveket megjelentetjük. A legjobb műveket díjazzuk.

Beküldési határidő: 2016. szeptember 25.
Beküldés e-mailben: transclibrary@gmail.com

Utolsó kommentek